تطوير مادّة مهارة القراءة من خلال ترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلاميّة بإندونيسيا

Authors

  • Cepwanda Effendi Universitas Darussalam Gontor

DOI:

https://doi.org/10.21111/lisanudhad.v3i1.685

Abstract

الاهتمام بالمادّة الدراسيّة أمر ضروريّ لا غنى عنه ولا جدال حول أهمّيتهِ، وهذايدلّ على أنّ المادّة الدراسيّة ذات أهمّية كبرى في التدريس ويمكنهُ أن يُقال إذا كانت المادّةالدراسيّة جيّدة فصار التدريس جيّدا. فبناء على ذلك فهذا البحث يهدف إلى تطويرمادّة مهارة القراءة من خلال ترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّةلطلبة المدارس الثانويّة الإسلامية بإندونيسيا. ومنهج التطوير المستخدم في هذا البحثمنهج التطوير لِ  Borg و Gall ( 1989) بالتصرف، وخطواته كما يلي: (1) تحليل الحوائجو (2) تصميم الإنتاج المطوّر، و (3) تحكيم الخبراء، و(4) تصحيح الإنتاج، و(5) التجربةالميدانيّة، و(6) الإنتاج الأخير. ونتائج التطوير هي: (1) إنتاج مادّة مهارة القراءة من خلالترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلاميةبإندونيسيا. والمادّة المطورة تتكون من الإهداء، والمقدّمة، والفهرس، ونصوص مجموعةالحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة، والتدريبات بالصور، والصفحة الشخصيّة، والمراجع.و(2)نتيجة التحكيم تدلّ على أنّ المادة المطوّرة ممتازة ولائقة لتكون مادّة إضافيّة في تعليماللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلامية بإندونيسيا. و(3) إنتاج دليل استخدامالمادة المطوّرة للمعلّم والمتعلّم. وهذا الدليل لتسهيل المعلم في تعليم هذه المادة في الفصلالدراسي وتسهيلا للمتعلّم في فهم هذه المادة بالتعلم الذاتي. 

Downloads

Published

2016-06-10