Syntax Interference on Translation of Indonesia-English Text

Authors

  • Dian Nashrul Munif University of Darussalam Gontor
  • Budi Setiawan Universitas Pendidikan Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.21111/ijelal.v1i1.5054

Keywords:

Interference, Syntactic, Translation

Abstract

This study aims to describe the type of syntactic interference in the translation of Indonesian text into English, where students are given a text containing 300 words to be translated into English. The method used in this research is descriptive with distributional and equivalent studies. The data is taken from the translation of the text which is then analyzed for errors. The results showed that there was a syntactic problem that emerged from the translation results of students. Some of the syntactic interference that was found included reversed English phrase arrangement, parallelization, absence of articles, absence of to be, and lack of passive sentence structure.

References

Agustina, T. (1996). Interferensi Bahasa Indonesia Terhadap Penguasaan Belajar Penguasaan Bahasa Inggris siswa Sekolah Dasar. Jurnal Pendidikan. Alwasilah, C.A. (1993). Pengantar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa. Aronaff, M. and Kirsten F. (2005). What is Morfology. England: Blackwell Publishing Ltd. Badudu, S.J. (2001). Pelik-pelik Bahasa Indonesia (Tata Bahasa) (cetakan ke- 42). Bandung: Penerbit CV Nawaputra”. Chaer, A. & Agustina L. (1995). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: Rineka Cipta. Chaer, A. (2009). Sintaksis Bahasa Indonesia (Pendekatan Proses. Jakarta: Rineka Cipta. Denes, M.I.(1994). Interferensi Bahasa Indonesia Dalam Pemakaian Bahasa Bali di Media Massa. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Dittmar, N. (1976). Sociolinguistics: A Critical Survey of Theory and Application. London: Edward Arnold (Publishers) Ltd.Djajasudarma, T.F. 1993. Metode Linguistik. Bandung: Eresco. Djajasudarma. (2003). Analisis Bahasa Sintaksis dan Semantik. Jatinangor Sumedang: Uvula Press. Hammers F.J. & Michael H.A.B. (1989). Bilinguality. Cambridge: Cambridge University Press. Mustakim. (1994). Interferensi Bahasa Jawa dalam Surat Kabar Berbahasa Indonesia. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Depdikbud. Rusyana, R. 1984. Bahasa dan Sastra: Dalam Gamitan Pendidikan. Bandung: CV Diponegoro Bandung. Thomson J.A. & Martinet V.A. (1986). A Practical English Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Published

2020-12-15