تطوير مادّة مهارة القراءة من خلال ترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلاميّة بإندونيسيا

Cepwanda Effendi

Abstract


الاهتمام بالمادّة الدراسيّة أمر ضروريّ لا غنى عنه ولا جدال حول أهمّيتهِ، وهذا

يدلّ على أنّ المادّة الدراسيّة ذات أهمّية كبرى في التدريس ويمكنهُ أن يُقال إذا كانت المادّة

الدراسيّة جيّدة فصار التدريس جيّدا. فبناء على ذلك فهذا البحث يهدف إلى تطوير

مادّة مهارة القراءة من خلال ترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّة

لطلبة المدارس الثانويّة الإسلامية بإندونيسيا. ومنهج التطوير المستخدم في هذا البحث

منهج التطوير لِ  Borg و Gall ( 1989) بالتصرف، وخطواته كما يلي: (1) تحليل الحوائج

و (2) تصميم الإنتاج المطوّر، و (3) تحكيم الخبراء، و(4) تصحيح الإنتاج، و(5) التجربة

الميدانيّة، و(6) الإنتاج الأخير. ونتائج التطوير هي: (1) إنتاج مادّة مهارة القراءة من خلال

ترجمة الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة إلى اللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلامية

بإندونيسيا. والمادّة المطورة تتكون من الإهداء، والمقدّمة، والفهرس، ونصوص مجموعة

الحكايات الشعبيّة الإندونيسيّة، والتدريبات بالصور، والصفحة الشخصيّة، والمراجع.

و(2)نتيجة التحكيم تدلّ على أنّ المادة المطوّرة ممتازة ولائقة لتكون مادّة إضافيّة في تعليم

اللغة العربيّة لطلبة المدارس الثانويّة الإسلامية بإندونيسيا. و(3) إنتاج دليل استخدام

المادة المطوّرة للمعلّم والمتعلّم. وهذا الدليل لتسهيل المعلم في تعليم هذه المادة في الفصل

الدراسي وتسهيلا للمتعلّم في فهم هذه المادة بالتعلم الذاتي. 


Full Text:

DOWNLOAD

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

View This Journal Stats